
Środa.
Miałam mieć urlop związany z wizytą Bombla u laryngologa, ale niespodziewanie okazało się, że może to ogarnąć małżonek. I porwał Bombla ze sobą do pracy.
Dodatkowy dzień pracy przed majówką bardzo mi się przydał, może uda się popchnąć jeden grubszy temat przed długim weekendem.
Wednesday. I was supposed to have a day off for Bombel's appointment with the ENT specialist, but it suddenly turned out my husband could handle it. So he took Bombel to work with him. The extra day of work before the May long weekend was very useful; maybe I'll be able to get a bigger project done before the long weekend.

Po pracy po Loczka i do Dziadków, gdzie po jakimś czasie dotarły nasze chłopaki. Potem na zakupy: poszukiwanie prezentu na urodzinki Loczka kolegi. A potem na budowę, cieszyć oko widokami pól i latającymi bocianami (szybkie są skurczybyki, ledwo zdążyłam zrobić foto już z daleka).
After work, we picked up Loczek and went to Grandpa's, where our boys arrived after a while. Then we went shopping: searching for a present for Loczek's friend's birthday. And then to the construction site, feasting our eyes on the views of the fields and the flying storks (they're fast bastards, I barely had time to snap a photo from afar).


This report was published via Actifit app (Android | iOS). Check out the original version here on actifit.io



