

Dzień biurowy. Całkiem owocny i całkiem przyjemny, gdyby nie to, że chyba zaś mnie coś bierze. Nie wiem czy umawiać Dzidzię na szczepienie, czy jest za wcześnie po chorobie. Niech już się ta zima skończy, błagam.
A day at the office. Quite productive and quite pleasant, except that I seem to be getting a bit carried away. I don't know whether to schedule Baby's vaccinations or if it's too early for her illness. Please, let this winter be over already.
Popołudnie było intensywne. Bombel odmówił basenu, bo go też trochę gardło boli. W związku z tym odwiedziła nas Babcia. Ponadto zaś padła pralka, a konkretniej tym razem odpływ pralkowy i odwiedzał nas znowu pan serwisant. Dużo się działo, głośno i wesoło ;)
The afternoon was intense. Bombel refused to go to the pool because he also has a sore throat. Grandma visited us because of this. Furthermore, the washing machine broke down, or more precisely, the drain, and the repairman came to visit us again. There was a lot going on, loud, and cheerful.

Pan był wielce miły, bo po wysłuchaniu gadania Dzidzi powiedział, że rzadki widok, taka mama, która poświęca czas dzieciom. Wyprowadziłam go z błędu, że jaki czas, ja do pracy, dzieci do placówek. A on wyprowadził z błędu mnie, że to bez znaczenia, bo po tym, jak młoda jest rozgadana, widać, że i tak po pracy spędzam z nią masę czasu. No coś w tym może jest <3
The man was very kind, because after listening to Baby talk, he said it was a rare sight, a mother who devotes time to her children. I corrected him, saying that what time—I have to go to work, and the children have to go to daycare. He corrected me, saying it didn't matter, because judging by how talkative she was, it was obvious I spent a lot of time with her after work anyway. Maybe there's something to that <3


_This report was published via Actifit app ([Android](https://bit.ly/actifit-app) | [iOS](https://bit.ly/actifit-ios)). Check out the original version [here on actifit.io](https://actifit.io/@asia-pl/actifit-asia-pl-20260218t083246673z)_



